لغات فارسی در زبان انگلیسی
درود بر پارسی زبانان
جمهوری اسلامی ایران نه یک کلمه کمتر نه یک کلمه بیشتر .«امام خمینی (ره)»

 

لغاتی که از فارسی به انگلیسی رفته اند .

Nav-1: ناو. واژه ایرانی به معنی کشتی درانگلیسی است.                               
:
Caravan–2کاوران.
Arch-3: قوس.درفارسی ارک، اراک و اریکه داریم که به مفاهیم مرکز ، قلب وحتی قوس به کار رفته اند .
 
King-4: پادشاه. این واژه انگلیسی ازریشه Kay پهلوی و Kavi اوستایی است. درزبان پشتو،خنتما (نجیب زاده وبزرگوار) ودرزبان ترکی خان به احتمال زیاد با این ریشه ها قرابت دارند.
Spinach-5: اسفناج.این واژه ایرانی درزبان های دیگربه صورت گوناگون یافت می شود ازجمله درانگلیسی وفرانسه Spinach ودرزبانهای دیگراروپای کم وبیش کاربرد دارد. جالب این است که بدانیم اسفناج خود معرب سپاناج فارسی است ودرفرهنگ های کهن عربی چون "البلغد" ابو یعقوب کردی نیشابوری و "السامی فی السامی" میدانی نیشابوری به همین صورت آمده است.
 :
Candy-6کلمه قند واژه ای است پارسی همان طور که شکرواژه ای است ایرانی. پس ازساخته شدن شکردرایران که به اعتراف عمومی ریشه آن ایرانی وفارسی است کلمه قند به همین نام به وجود آمد کم وبیش ریشه های مشابهی مثل کندو را درزبان فارسی می یابیم. یکیا زواژههای انگلیسی که ریشه مشابهی با قند دارد عبارتست ازCandy (شیرینی ). زیرا شیرینی ولذت دراین واژه با کلمه قند سنجیده شده است. گفته شده کاندیدای وکالت درزمان قدیم لباس سفید رنگ شکری می پوشیده وبه همین ترتیب خود را نامزد انتخابات می کرده وبدین رو واژه Candidate(کاندیدا نامزد) ساخته شد.
:
Orange-7نارنج وترنج درپارسی کهن به نارنج وپرتقال اطلاق می شده است.
 
Lemon -8: لیمو.
 
Saffron-9: زعفران نیز واژه بین المللی گردیده ودرتمام اروپا کاربرد دارد.

10-Bazaar : بازار

11-Ideal : ایده آل

12-pistachio : پسته

13-Doctor : دکتر،پزشک،طبیب

14-Machine : ماشین

15-Appendicitis : آپاندیس

16-Address : آدرس

17-Soup : سوپ

18-Cigarette : سیگار

19-Eyebrow : ابرو

20-لغات MotherوBrotherوFather جزء لغاتی است است که در این دسته است و لازم به توضیح نیست.

نام جانوران و حشرات
توجه به نامهای حیوانات و حشرات نشان میدهد که در این زمینه هم انگلیسی از زبانهای ایران و به ویژه پارسی متاثر بوده است.
Elephant: فیل.دگرگون شدة الفیل عربی است که ریشة آن پیل پارسی است.
Sponge: اسفنج. جانوری دریایی است، ضمناً این نام به اسفنج مصنوعی هم اطلاق میشود که مصارف صنعتی و پزشکی دارد.
Carcass: لاشه و مردار. جابهجا شده کرکس است که پرندهای مردارخوار میباشد. شاید در دوران رواج آیین زرتشتی که جنازهها را در معرض هوای آزاد در کوهها قرار میدادند و عملاً هر جنازه خوراک کرکس میشد، این واژه با لاشه و مردار مترادف شد.
Cow: گاو
برخی دیگر از واژههای انگلیسی که شباهت آشکار به فارسی دارند ، عبارتند از:
Mouse با موش فارسی.
Giraffe همان ریشه زرافة فارسی است.
Canary قناری.
Jackal شغال.



نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:






ارسال شده در تاریخ : چهار شنبه 31 فروردين 1390برچسب:, :: 18:3 :: توسط : The M.F

درباره تارنما
بسم الله الرحمن الرحیم با سلام و درود فراوان. این تارنما صرفا برای یاد آوری گذشته ی گهر بار ایران اسلامی می باشد . تاریخ و تمدنی که باعث افتخار ایرانیان شده است . ایرانیانی که در عصر جاهلیت دنیا یگانه پرست بودند . این دلیلی بر نژاد پرستی و تعصبات نژادی نیست بلکه به عنوان هم میهن تاریخ کشورمان را تحسین می کنیم. در این تارنما هیچ گونه هدف سیاسی یا تبلیغی نداشته و نخواهیم داشت . هم چنین به این اعتقاد راسخیم که برای نشان دادن سربلندی ایران عزیز هیچ نیازی به زیر پا گذاشتن ادب و همچنین توهین به اقلیت ها ی قومی در سرتاسر دنیا به ویژه در ایران اسلامی نمی باشد . پس از دوستان گرامی درخواست می کنم اگر مواردی غیر از موارد ذکر شده را در این تارنما مشاهده نمودند ، به این جانب اطلاع دهند . چو ایران نباشد تن من مباد . The M.F
واپسین پست ها
نگارندگان
دوستان

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا تارنمای این جانب را را با عنوان کوروش کبیر «پیامبر الهی» به آدرس the-great-cyrus.mihanblog.com لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.






<-PollName->

<-PollItems->

آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 9
بازدید دیروز : 0
بازدید هفته : 18
بازدید ماه : 18
بازدید کل : 5106
تعداد مطالب : 179
تعداد نظرات : 3
تعداد آنلاین : 1